Она послала меня отнести хозяину и его гостям яблоки. Руки у меня подрагивали, я боялся уронить тяжёлое блюдо. Но мне благополучно удалось поставить его перед сидящими во главе стола Фреем и Хильдегард. Господин пристально посмотрел на меня, склонившегося перед ним, и притянул к себе за ошейник.
- А ну, покажи госпоже свой шрам.
Я покорно повернул к Хильдегард искорёженную правую часть лица. Меня слегка мутило от запахов еды и слабости. Хозяин не отпускал мой ошейник, колени у меня начали дрожать. Я осмелился поднять на хозяина глаза, затем покосился на Хильдегард. Девушка, не дыша, разглядывала моё лицо. Думаю, это зрелище испортило ей аппетит. Хозяин отбросил меня. Я распластался на спине, больно ударившись головой, чем весьма повеселил гостей. В меня со свистом принялись кидать объедки.
- Поднимайся, чучело! – крикнул господин, - Эй, кто хочет попользоваться этим неуклюжим животным?
- Да что он сейчас может?
- Сделает всё, что скажете. Иначе, ему несдобровать.
Викинги с сомнением наблюдали мои неловкие попытки подняться. Никто не мог или не хотел придумывать применение такому бессильному существу.
- Да пусть проваливает!
- Что, никому не нужен? – нахмурился господин и взялся за нож, - А что если я разрежу ему рот, и будем кидать в него кости на меткость?
Меня передёрнуло. Я с тоской озирался по сторонам, хотя уже имел возможность убедиться, что сочувствия и снисхождения от этих людей ждать не приходится. Многим идея хозяина понравилась, они уже были готовы к новому развлечению.
- Фрей, остановись, - голос Хильдегард зазвенел от напряжения, - я не желаю потакать твоим зверствам.
- Этот раб постоянно забывается! Он должен знать своё место. Он – мой, и я желаю позабавиться с ним.
Девушка резко поднялась с места:
- Я хочу воспользоваться услугами раба. Отдай его мне.
Фрей с интересом воззрился на неё.
- Пусть послужит мне сегодня скамейкой для ног.
Помедлив, хозяин подтащил меня к госпоже.